Контроль узгодженості між мовами
Забезпечує змістову відповідність між усіма мовними версіями вашого сайту
Автоматично порівнює мовні версії, виявляє відхилення, відсутні частини та застарілий контент. Професійний імідж і єдина комунікація на всіх ринках без ручної перевірки.
Конкретні результати
Неконсистентна локалізація = втрата довіри
Багато компаній виходять на закордонні ринки з багатомовним інтернет-магазином — але часто лише одна мовна версія (наприклад, чеська) містить повний, оптимізований і професійно підготовлений контент. Інші мовні версії відстають: бракує описів, метаданих, перекладів або структура є неконсистентною.
Що відбувається на вашому сайті:
- Чеська версія має повні SEO тексти, словацька — без коротких описів
- Німецька версія не має meta описів і alt тегів
- Румунська містить лише назви продуктів без параметрів
- Неконсистентна термінологія між мовними версіями
Результат: Непрофесійне враження, слабші SEO результати за кордоном, втрата довіри клієнтів, нижча конверсія на міжнародних ринках.
Автоматична перевірка та синхронізація контенту між мовними версіями
Модуль AI Контроль узгодженості вирішує цю проблему автоматично. За допомогою штучного інтелекту він збирає і порівнює контент у різних мовних версіях, ідентифікує відмінності та готує звіт із пропозиціями, що доповнити або виправити. Результат — узгоджена і професійна презентація на всіх ринках.
Інтернет-магазин із 10 мовними версіями
Інтернет-магазин має 10 мовних версій. Чеська версія містить повний контент, включно з SEO текстами, але:
- -Словацькій версії бракує коротких описів
- -Німецька не має meta описів і alt тегів
- -Румунська містить лише назви продуктів без параметрів
Рішення:
AI система автоматично виявляє ці відмінності та наочно відображає їх у таблиці. Клієнт бачить, які мовні версії неповні, і водночас отримує можливість автоматично перекласти відсутній контент з референтної мови.
Ключові функції
Автоматичне виявлення проблем
Автоматичне виявлення відсутнього або неповного контенту в усіх мовних версіях.
Контроль якості
Контроль якості перекладів і єдності термінології для збереження професійного іміджу.
Моніторинг узгодженості
Моніторинг узгодженості в термінах, описах і маркетинговій комунікації.
Генерація звітів
Генерація зрозумілих звітів із рекомендаціями, що доповнити або виправити.
Що вміє система
Збирання й аналіз даних
Збирає дані в усіх мовних версіях — описи, метадані, заголовки, навігацію, параметри, SEO тексти.
Категоризація контенту
Категоризує контент на логічні блоки — SEO тексти, технічні дані, маркетингову інформацію.
Порівняння версій
Порівнює окремі версії з референтною (наприклад, чеською) та ідентифікує відмінності.
Звіти та рекомендації
Генерує зрозумілі звіти з позначенням відсутніх або неконсистентних частин.
Автоматичні переклади
Пропонує автоматичні переклади і дозволяє додати їх назад у систему.
Зони контролю
Повнота текстових описів
Перевірка, чи всі мовні версії містять повні описи продуктів і категорій.
SEO метадані
Перевірка title, description, keywords, alt тегів для всіх мовних версій.
Параметричні таблиці
Перевірка технічних специфікацій і параметричних таблиць між версіями.
Продаючі тексти
Перевірка маркетингових текстів, переваг продуктів і інструкцій з використання.
Структура і навігація
Перевірка назв продуктів, категорій і навігаційних елементів для узгодженої структури.
Основні переваги
Огляд впровадження
Процес впровадження
Аналіз структури
Мапування мовних версій і структури даних сайту
Налаштування системи
Конфігурація правил контролю та референтної мови
Тестування
Перевірка коректності виявлення відмінностей
Запуск
Регулярна автоматична перевірка та генерація звітів
Оптимізація
Поступове доповнення відсутнього контенту
Узгоджена презентація бренду
Система контролю мовної узгодженості вносить порядок і якість у локалізацію ваших продуктових сторінок. У реальному часі ви дізнаєтеся, чого бракує в кожній мовній версії, і водночас отримуєте можливість автоматично доповнити контент. Результат — узгоджена та надійна презентація бренду на всіх ринках.
Готові уніфікувати ваш багатомовний контент?
Отримайте огляд стану ваших мовних версій і автоматизуйте перевірку узгодженості.
Поширені запитання
Скільки мовних версій система може перевіряти одночасно?
Система здатна перевіряти необмежену кількість мовних версій. Зазвичай ми працюємо з 5-15 мовами, але технічних обмежень немає.
Як часто проводиться перевірка узгодженості?
Ви можете налаштувати частоту перевірки — щодня, щотижня або після кожного оновлення контенту. Рекомендуємо щотижневий моніторинг.
Чи може система автоматично перекладати відсутній контент?
Так, система пропонує автоматичний переклад відсутнього контенту з референтної мови. Перед публікацією переклад можна перевірити.
Які платформи ви підтримуєте?
Працюємо з більшістю e-commerce платформ — Shoptet, Shopify, WooCommerce, Magento та кастомними рішеннями. Потрібен доступ до структури сайту.
Як виглядає вихідний звіт?
Звіт містить зрозумілу таблицю з позначенням відсутнього або неконсистентного контенту для кожної мовної версії, включно з конкретними рекомендаціями.
Чи можемо ми визначити власні правила перевірки?
Так, система гнучка — ви можете налаштувати, які частини контенту перевіряти та які правила узгодженості застосовувати.
Яка окупність інвестиції?
Зазвичай 1-2 місяці завдяки зростанню конверсії на міжнародних ринках і економії часу на ручній перевірці.
